Franz Kafka escreveu sua obra em língua alemã. Mas será que ele foi um escritor alemão? E Rainer Maria Rilke? Elias Canetti? Elfriede Jelinek e Peter Handke, ambos vencedores do Prêmio Nobel de Literatura: todos eles representam a literatura escrita em língua alemã, e, ao mesmo tempo, a literatura da Áustria.
A história de um país e suas especificidades culturais (e não apenas sua língua) influenciam também a sua produção literária. Para usar as palavras da grande poeta austríaca Ingeborg Bachmann: "Poetas como Grillparzer e Hofmannsthal, Rilke e Robert Musil nunca poderiam ter sido alemães".
Valendo-se de uma linguagem clara e acessível, Klaus Zeyringer e Helmut Gollner procuram entender as múltiplas relações existentes entre história, política, cultura, transformações sociais/sociológicas e literatura na Áustria, nos últimos 350 anos. O resultado, além de ser uma importante fonte de estudos e conhecimentos sobre os escritores austríacos e suas obras, propicia uma leitura agradável e instigante sobre uma parte significativa da literatura escrita até hoje em idioma alemão.